查看原文
其他

浙江省有关疫情动态摘报2020.04.03(外文版)

浙江外事 2020-09-05

 

4月2日0-24时,新增境外输入新冠肺炎确诊病例2例(美国输入1例、英国输入无症状感染者转确诊1例)。无新增出院病例。截至4月2日24时,累计报告境外输入确诊病例42例,累计出院12例。
4月2日0-24时,新增无症状感染者2例(均为阿联酋输入)。当日转为确诊病例1例,当日解除隔离3例。截至4月2日24时,尚在医学观察无症状感染者46例(其中境外输入33例)。
4月2日0-24时,无新增本地确诊病例。截至4月2日24时,累计报告本地确诊病例1218例,累计出院1216例,累计死亡1例,治愈出院率99.8%。
截至4月2日24时,累计报告确诊病例1260例,累计出院1228例,累计死亡1例。无疑似病例。全省共追踪到密切接触者46996人,尚有2441人正在接受医学观察。

备注:
1.新增境外输入新冠肺炎确诊病例2例(美国输入1例、英国输入无症状感染者转确诊1例);
2.新增无症状感染者2例(均为阿联酋输入)。

  

English(英语) 


Note:
1.The two new imported cases are from the US and the UK respectively. And the imported case from the UK is currently asymptomatic.2.There are two new imported asymptomatic cases from the UAE.

 

Français(法语)


Note: 

1. Les 2 nouveaux cas confirmés étaient importés de l’extérieur de la Chine. ( 1 des Etats Unis, 1 cas asymptomatique de l’Angleterre confirmé )2. Les 2 nouveaux cas asymptomatiques étaient importés des Emirats Arabes Unis.

 

日本語(日语)


注:
1.海外移入感染者は新たに2例(アメリカから1例とイギリスからの無症状だった感染者が発症して新たに感染と確認された1例)。
2.無症状感染者は新たに2例(いずれもアラブ首長国連邦から)。

 

Español(西班牙语)


Nota: 1.Los 2 nuevos casos confirmados son importados del extranjero(1 de Estados Unidos y 1 proviene del caso de contagio asintomático de Reino Unido).2.Hay 2 casos nuevos de contagio asintomático que son importados de Eramitos Árabes Unidos.

 

한글(韩语)


비고:

1. 신규 코로나19  해외 유입형 확진환자는 2명이다(미국에서 유입된 환자1명이며 영국에서 유입된 무증상 감염자1명은 확진환자로 전환되었다).

2. 신규 무증상 감염자는 2명이다(모두 아랍에미리트연합에서 유입된 환자이다).


 Deutsch(德语) 


Hinweis:
1. Die beiden neu importierten Fälle stammen aus den USA bzw. Großbritannien. Und der aus Großbritannien importierte Fall war derzeit asymptomatisch.
2. Es gibt zwei neue importierte asymptomatische Fälle aus den VAE.

  

Italiano(意大利语) 



Nota: 1. Aggiungono 2 nuovi casi importati (1 è dagli Stati Uniti, e 1 caso di infezione asintomatica dall'Inghilterra è stato accertato).2. Aggiungono 2 nuovi casi di infezione asintomatica ( tutti dagli Emirati Arabi Uniti).  

Русский язык(俄语)


Примечание:
1. 2 новых подтвержденных случая заражения пневмонией, вызванной коронавирусом нового типа, приехавший из-за рубежа (1 случай из США;1 случай из Великобритании, который был бессимптомной инфекцией).
2. 2 новых бессимптомных лица ( все из ОАЭ ).
 

العربية(阿拉伯语)


ملاحظة:الحالتان الجديدتان المستوردتان من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على التوالي. والحالة المستوردة من المملكة المتحدة لا أعراض حاليًا.هناك حالتان جديدتان بدون أعراض مستوردة من الإمارات العربية المتحدة..   

翻译:傅霄雯,马诗倩,徐庆云,沈思,黄亦丹,吴越,王悦,孔琳,刘逸凡 转载请注明:浙江外事


守望相助,共克时艰!全省各地紧急驰援国际友城抗疫①

“数”说外事人的战疫故事

疫线故事 | 千里姻缘“疫”线牵

省外办倾情护老,义不容辞

省外办织牢抗疫防线网

浙江省有关疫情动态摘报2020.04.02(外文版)

浙江省各地疫情防控期间为外国人服务热线电话


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存